ГЛАВА 6.

Запустив руку в волосы, я пыталась сосредоточиться на экране компьютера. Текст перед глазами начал расплываться из-за двухчасового непрерывного чтения.

Жалюзи внешних окон были закрыты, но солнечные лучи все равно проскальзывали сквозь них прежде, чем несколько часов назад не зашло солнце. После детального изучения дела Трэвиса, я пыталась придумать, как нам спасти его от тюремного заключения; и его вербовка казалась не просто отличной идеей. Это – единственный выход из данной ситуации. К несчастью для Трэвиса, его брат настолько хорош в своей работе, что теперь Бюро считает привлечение второго Мэддокса исключительно полезной перспективой. Так что, он будет не рядовым агентом. Его завербуют ГЛАВА 6..

В дверь постучали, и агент Сойер просунул документы через отверстие в моей двери. Оно предназначалось для того, чтобы агенты не дергали меня по каждому пустяку, а просто оставляли файлы перед дверью, но Сойер приоткрыл ее ровно настолько, чтобы просунуть голову с улыбкой Чеширского кота, растянутой по его лицу от уха до уха.

─ Уже поздно, ─ произнес он.

─ Я знаю, ─ ответила я, поставив подбородок на кулак и не отрывая взгляд от монитора.

─ Сегодня пятница.

─ Я в курсе, ─ повторилась я. ─ Хороших выходных.

─ Я подумал пригласить тебя на ужин куда-нибудь. Ты, должно быть, умираешь с голоду.

В этот момент в кабинет зашел Мэддокс, посмотрев ГЛАВА 6. на меня с легкой улыбкой, после чего переключился на Сойера.

─ У нас с агентом Линди назначена встреча через две минуты.

─ Встреча? ─ Рассмеялся Сойер. Но под серьезным взглядом Мэддокса, улыбка погасла. Он расслабил галстук и прочистил горло. ─ Правда?

─ Спокойной ночи, агент Сойер. ─ Произнес Мэддокс.

─ Спокойной ночи, сэр. ─ Ответил он прежде, чем раствориться в холле.

Мэддокс неторопливо подошел к столу и опустился в одно из кресел, небрежно положив руки на подлокотники.

─ Не надо нам ни на какую встречу, ─ начала я, глядя в монитор.

─ Не надо, ─ устало ответил Мэддокс.

─ Ты сделал меня его начальником. И должен позволять ему хоть как-то обращаться ГЛАВА 6. ко мне.

─ Не обязательно.

Я наклонилась в сторону, чтобы рассмотреть его лицо, моя голова все еще покоилась на руке, и я подозрительно нахмурилась.

─ Ты выглядишь ужасно, ─ сказал Мэддокс.

─ А ты еще хуже, ─ соврала я.

Он выглядел, как модель «Аберкромби» со строгим и непроницаемым взглядом, и так уж случилось, что мне посчастливилось узнать, каков он под этим костюмом. Я снова спряталась за монитором компьютера, чтобы он не успел заметить меня за разглядыванием его прекрасных и незабываемых губ.

─ Голодна? – Спросил он.

─ Ужасно.

─ Пошли, перехватим что-нибудь. Я подвезу.

Я покачала головой.

─ У меня все еще много работы.

─ Тебе нужно поесть ГЛАВА 6..

─ Нет.

─ Чертова упрямица.

Для прочего эффекта я обвела взглядом комнату.

─ Агент Дэвис утверждает, что я получила эту должность через постель. Представляешь, как сложно убедить других сотрудников в обратном, когда тебя повышают в первый же день?

─ Во второй, вообще-то. И это агент Дэвис проложила путь наверх через постель. К тому же, большее ей не светит.



Я выгнула бровь.

─ Ты способствовал ее росту?

─ Определенно нет.

─ Агенту Дэвис может и нет, но, чисто технически, насчет меня она права. И это сводит с ума. Я решила поработать сверхурочно, чтобы убедить себя, что заслуживаю данную должность.

─ Повзрослей, Лииз.

─ Ты первый, Томас.

Мне показалось, что ГЛАВА 6. он слегка усмехнулся, но проверить сей факт не могла. По лицу растянулась самодовольная улыбка, безопасно скрытая монитором.

С улицы слышались гудки и сирены машин. Жизнь по ту сторону окна продолжала течь в своем ритме, не зная, что здесь мы работаем допоздна, живем одинокой жизнью только для того, чтобы люди могли спокойно спать по ночам в мире свободном от одного из глав мафиози, работорговца и серийного убийцы. Я каждый день прилагала все усилия, чтобы ловить преступников, во всяком случае, в этом заключалась моя работа. Теперь же, мне нужно было спасти брата Томаса от тюрьмы. Складывалось такое ощущение.

Самодовольная улыбка ГЛАВА 6. исчезла с лица.

─ Скажи мне правду. ─ Попросила я, упираясь подбородком в ладонь.

─ Да, я голоден, ─ пробубнил Томас.

─ Я не об этом. Какова твоя цель? Поимка Бенни или защита Трэвиса?

─ Одно связано с другим.

─ Выбери что-то одно.

─ Я практически вырастил его.

─ Это не ответ.

Томас глубоко вздохнул и выдохнул, и его плечи опустились под тяжестью правды.

─ Я променял свою жизнь, чтобы спасти его. Я смог бы уйти от повышения. Делал так раньше.

─ Уходил с работы?

─ Нет и нет, я не хочу говорить об этом.

─ Понимаю, ─ ответила я. Мне тоже не хотелось говорить о ней.

─ Не хочешь, чтобы я ГЛАВА 6. все тебе рассказал? Каждый в этом офисе просто жаждет подробностей.

Я уставилась на него.

─ Ты же сказал, что не хочешь говорить об этом. Правда, есть одна вещь, которая меня интересует.

─ Какая? ─ Настороженно спросил он.

─ Фотографии на твоем столе, кто на них?

─ С чего ты взяла, что там кто-то? Может это изображения котиков.

Все эмоции покинули мое лицо.

─ У тебя нет котов.

─ Но мне они нравятся.

Я откинулась назад и разочарованно хлопнула по столу.

─ Тебе не нравятся коты.

─ Ты не знаешь меня так хорошо.

Я снова скрылась за монитором.

─ Либо у тебя отличный очиститель от кошачьей шерсти, либо котов ГЛАВА 6. у тебя нет.

─ При этом они все равно могут мне нравиться.

Я снова откинулась на спинку кресла.

─ Ты убиваешь меня.

Маленький намек на улыбку коснулся его губ.

─ Пойдем, поужинаем.

─ Нет, пока не скажешь, кто на тех снимках.

Томас нахмурился.

─ Встречное предложение, почему бы тебе самой не взглянуть на них в следующий раз, как окажешься в моем кабинете?

─ Может так и сделаю.

─ Отлично.

Мы замолчали на некоторое время, а потом я сказала.

─ Я помогу тебе.

─ С ужином?

─ Помогу уговорить Трэвиса.

Он заерзал в кресле.

─ Я думал, ты и так собиралась.

─ Не стоило быть таким уверенным.

─ Не стоило соглашаться. ─ Парировал он.

Я захлопнула ГЛАВА 6. крышку ноутбука.

─ Я не соглашалась. А сказала, что буду ждать письмо от Констанс.

Он прищурился на меня.

─ Я буду следить за тобой.

Самодовольная улыбка вернулась на мое лицо.

─ Кто бы сомневался.

Сотовый зазвонил, и на экране всплыло лицо Вэл. Нажав кнопку ответа, я поднесла телефон к уху.

─ Привет, Вэл. Ага, только закончила. Договорились. Увидимся через двадцать минут.

─ Отключившись, положила телефон на стол.

─ Ауч. Ты ранила меня в самое сердце. ─ Произнес Томас, проверяя свой собственный сотовый.

─ Смирись, ─ ответила я, открывая нижний ящик и доставая оттуда сумочку и ключи.

Его брови сошлись на переносице.

─ Маркс идет?

─ Не знаю, ─ вставая, сказала я ГЛАВА 6. и закинула ремешок сумочки на плечо.

Где-то в холле раздавалось жужжание пылесоса. А включенными оставались всего несколько ламп. Кроме нас с Томасом в здании находилась лишь бригада уборщиков.

Выражение его лица заставило меня испытать чувство вины. Я наклонила голову. ─ Хочешь пойти?

─ Если там будет Вэл, то присутствие Маркса скроет всю неловкость, ─ вставая, ответил он.

─ Согласна. ─ Задумавшись на минуту, продолжила я. ─ Пригласи его.

Глаза Томаса засветились, и он поднял свой телефон, быстро набирая сообщение. Не прошло и секунды, как тот просигналил в ответ. Он взглянул на меня.

─ Где?

─ В центре, местечко под названием «Канзас Сити Гриль ГЛАВА 6.».

Томас хохотнул.

─ Она решила устроить тебе стандартный тур по городу?

Я улыбнулась.

─ В этом баре проходили съемки фильма «Лучший Стрелок». Она сказала, что не смогла побывать там, когда только приехала в город, теперь у нее есть обоснованный предлог для его посещения.

Томас отбил еще одно сообщение, постепенно расплываясь в улыбке.

─ «КС Гриль» значит.

Я сидела на краю стула и оглядывала зал. Стены были обвешаны памятными сувенирами из фильма «Лучший Стрелок»: постерами, картинками и автографами актерского состава. Бар совсем не походил на тот, что был в кино, за исключением может быть музыкального проигрывателя и антикварного пианино.

Вэл и Маркс погрязли в обсуждении плюсов ГЛАВА 6. и минусов девятимиллиметровых пистолетов, сравнивая их со стандартными револьверами фирмы «Smith & Wesson». Томас стоял на другом конце L-образного бара, в окружении нескольких калифорнийских красоток, на его месте любой парень был бы доволен. Девушки выпивали и хихикали, и когда поворачивались в сторону дартса, хлопали и кричали при попадании Томаса в яблочко.

Он, казалось, был не в восторге от повышенного внимания к своей персоне, но при этом выглядел вполне расслабленно, каждый раз поглядывая на меня со спокойной улыбкой. Томас снял пиджак и закатал рукава своей приталенной рубашки, открывая вид накаченных загорелых бицепсов.

Во мне бушевала ревность, грозясь прорваться наружу ГЛАВА 6., всякий раз когда я окидывала взглядом его новоиспеченных поклонниц, но меня до сих пор не оставляло то ощущение, когда он держал меня в своих руках, вытворяя все, что ему хотелось, как сгибались эти самые руки в то время, как он…

─ Лииз! ─ Вэл пощелкала пальцами перед моим носом. ─ Ты не слышала ни единого слова, да?

─ Нет, ─ ответила я, допивая свой коктейль. ─ Я отчаливаю.

─ Что? Нет! ─ Обиделась Вэл. Ее выпяченная губа вернулась в исходное положение, когда она улыбнулась. ─ Тебе не на чем добираться. Ты не сможешь уехать.

─ Я вызову такси.

В глазах Вэл вспыхнуло чувство предательства.

─ – Как ты можешь.

─ До понедельника ГЛАВА 6., ─ попрощалась я, вешая сумочку на плечо.

─ До понедельника? А как же завтра? Ты собираешься потратить впустую прекрасный субботний вечер?

─ Мне нужно разобрать вещи, и хотелось бы провести некоторое время в квартире, за которую я кстати плачу.

Вэл снова надулась.

─ Ну и прекрасно.

─ Спокойной ночи, Линди, - произнес Маркс и повернулся к Вэл.

Я открыла дверь, вежливо улыбаясь посетителям, отдыхающим на уличном патио. Разноцветные гирлянды наталкивали на мысли об отпуске. Я до сих пор никак не могла привыкнуть к теплой погоде и легким кофточкам. Вместо того чтобы тащиться через заснеженные улицы Чикаго в теплом пуховике, я могла спокойно надеть ГЛАВА 6. летнее платье и сандалии и прогуляться в них даже в предрассветные часы.

─ Уже уходишь? ─ Поинтересовался Томас, выглядя при этом немного запыхавшимся.

─ Да. Мне бы хотелось до конца разобрать коробки в эти выходные.

─ Я тебя подвезу.

─ Ты вроде как, ─ я наклонилась вперед, глядя через окно на его поклонниц, ─ занят.

─ Совсем нет. ─ Он покачал головой с такой силой, словно ожидал от меня большего.

И когда он так на меня смотрел, мне казалось, что кроме нас никого больше не существует.

Сердце затрепетало в груди, и я обратилась к каждой частичке себя, пытаясь отыскать хоть какую-то ненависть к нему.

─ Ты не повезешь меня ГЛАВА 6. домой. Ты выпил.

Он поставил свою полупустую бутылку «Короны» на стол.

─ Клянусь, я в порядке.

Я взглянула на свое запястье.

─ Мило, ─ произнес Томас.

─ Спасибо. Это подарок родителей на день рождения. Джексон никогда не понимал, почему я ношу что-то настолько миниатюрное и без циферок.

Томас накрыл мои часы своей рукой, и его пальцы без труда обхватили мое маленькое запястье.

─ Позволь отвезти тебя домой, пожалуйста.

─ Я уже вызвала такси.

─ Они переживут.

─ Я…

─ Лииз, ─ Томас отпустил мое запястье и скользнул рукой к моей ладони, направляя в сторону парковки. ─ Я все равно собираюсь в туже сторону.

Теплая улыбка превратила его из злого огра, коим ГЛАВА 6. он являл себя в офисе, в того самого незнакомца, которого я привела к себе домой. Он не выпускал моей руки, пока мы не оказались около его «Дефендера» (Лэнд Ровер Дефендер). Казалось, автомобилю было столько же лет, сколько и мне, но Томас определенно хорошо поработал над ним, заменив многие детали и поддерживая в нем идеальную чистоту.

─ Что? ─ Спросил он, заметив мой пристальный взгляд, когда усаживался за руль.

─ Просто очень странно встретить внедорожник в таком городе.

─ Согласен. Но я не могу избавиться от нее. Мы через многое прошли. Я купил ее на EBay, когда только переехал сюда.

А я ГЛАВА 6. оставила четырехлетнюю серебристую Тойоту Камри в Чикаго. У меня не было денег на транспортировку, а путешествие через всю страну, казалось, не очень хорошей идеей, так что она осталась стоять на подъездной дорожке у дома родителей с надписью «Продается» и моим номером телефона на лобовом стекле. О EBay я даже и не думала. Если честно, то у меня не было желания думать ни о Джексоне, ни о доме, да и вообще о ком бы то ни было или о чем бы, то ни было, касающегося Чикаго. Я ни разу не позвонила, ни друзьям, ни даже родителям.

Томас не отвлекал ГЛАВА 6. меня от размышлений, погрузившись в свои собственные мысли, когда направлял внедорожник в сторону дома. Мне не хватало его прикосновений с тех пор, как он отпустил мою руку, чтобы открыть дверцу машины. И после того, как он припарковался и обошел автомобиль, вновь демонстрируя свои джентельменские замашки, я не хотела обнадеживать себя, но с треском провалилась. Томас же не преминул меня разочаровать.

Я шла, скрестив руки на груди, претворяясь, что в любом случае не позволила бы ему этого.

Оказавшись внутри, Томас вызвал лифт, и мы молча стояли и ждали, когда тот прибудет. Стоило дверям открыться, как он пропустил меня вперед, но сам остался ГЛАВА 6. стоять на месте.

─ Ты не пойдешь?

─ Я не устал.

─ Собираешься обратно?

Он задумался на мгновение, а потом покачал головой.

─ Да нет, пойду лучше в бар на той стороне улицы.

─ В бар «У Каттера»?

─ Если я поднимусь сейчас с тобой… ─ начал он, когда двери стали закрываться. И не успел договорить.

Лифт поднялся на пятый этаж и выпустил меня. Чувствуя себя очень глупо, я поспешила к окну в дальнем конце коридора и посмотрела на Томаса, переходившего улицу, засунув руки в карманы. Меня окатило волной странной грусти перед тем, как он остановился и оглянулся. Когда наши взгляды пересеклись, на его ГЛАВА 6. лице появилась нежная улыбка. Я помахала ему, он помахал в ответ и продолжил свой путь.

Немного смутившись и повеселев, я подошла к своей двери, пытаясь отыскать ключи в сумочке. Раздался щелчок металла о металл, когда я поворачивала ключ и открыла дверь. Быстро проскользнув в квартиру, я заперла за собой все замки, включая и цепочку.

Коробки, расставленные по всей квартире, уже выглядели как предметы мебели. Положив сумочку на рядом стоящий столик, я скинула туфли. Да, это будет очень долгая и одинокая ночь.

Три громких стука напугали меня и, не посмотрев в дверной глазок, я открыла дверь так быстро, что ветер растрепал ГЛАВА 6. волосы.

─ Привет, ─ быстро заморгала я.

─ Выглядишь разочарованно, - произнес Сойер, проходя мимо меня в гостиную. Он уселся на диван, откинувшись на спинку и закинув на нее руки. Ощущая себя гораздо комфортнее в моей квартире, чем я сама.

Даже спрашивать не стоит, как агент ФБР узнал мой адрес.

─ Какого черта ты сюда заявился, без приглашения?

─ Сегодня пятница. Я пытался поговорить с тобой всю неделю. И живу в соседнем здании. Я стоял на улице, курил электронную сигарету и увидел Мэддокса, направляющегося в бар «У Каттера» в одиночку.

─ Я так и не поняла, из чего ты сделал вывод, будто можешь прийти ко мне.

─ Извини, - ни ГЛАВА 6. капли не раскаявшись, произнес он. ─ Я могу остаться?

─ Нет.

─ Хотел поговорить насчет младшего брата Мэддокса.

Я притормозила.

─ Что насчет него.

Сойер наслаждался, полностью завладев моим вниманием.

─ Ты читала его дело?

─ Да.

─ Полностью?

─ Да, Сойер. Перестань тратить мое время.

─ Помнишь ту часть, где Бенни хотел нанять Трэвиса? И ООС приказал Мэддоксу сделать из его брата агента. Так никто не делает.

─ Я это знаю. ─ Мне не хотелось сообщать ему, что Трэвиса уже практически завербовали. Интуиция подсказала держать это при себе.

─ А ты знаешь, что это плохая идея? Эбби Эбернати подходит гораздо больше.

─ Она не ладит со своим отцом. Трэвис более выгодный ГЛАВА 6. вариант.

─ Она утащила Трэвиса в Вегас и солгала насчет алиби. Трентон был на том бое. Он знал, что его брат принимал в нем участие. Вся семья повязана в этом деле.

─ Кроме Томаса.

Он раздраженно вздохнул и, наклонившись вперед, поставил локти на колени. – Он уже Томас, да?

Я уставилась на него.

─ Я уже целый год вдалбливаю Томасу, что мы должны использовать Эбби. Из нее выйдет больший прок.

─ Я не согласна, ─ спокойно ответила я.

Он подвинулся на край дивана и выставил вперед руки.

─ Просто… выслушай меня.

─ Какой смысл? Если Трэвис узнает, что мы принуждаем его жену, операции конец.

─ И, по ГЛАВА 6.-вашему, лучше взять неуравновешенного парня и сделать из него агента? ─ Невозмутимо спросил он.

─ Я считаю, что Мэддокс лучше всех знает своего брата, к тому же, он главный. Так что мы должны ему доверять.

─ Ты знаешь его всего неделю. И уже доверяешь?

─ Меньше недели. И да, доверяю. И ты должен.

─ Он не объективен. Это же его брат. Черт возьми, даже директор не объективен. По каким-то необъяснимым причинам, он практически усыновил Мэддокса. Они должны понимать. Дело не в том, что я такой урод. Это очень важно, и меня бесит, что никто не слушает. И теперь, когда пришла ты, способная непредвзято ГЛАВА 6. оценить всю ситуацию, и стала руководителем группы. Я подумал, что наконец-то появилась возможность, но будь я проклят, если Мэддокс не пытался оградить тебя от меня.

─ Что есть, то есть, ─ ответила я.

─ А самое ужасное то, что чем настойчивее я становлюсь, тем меньше внимания они обращают.

─ Попытайся вести себя чуть спокойнее.

Сойер покачал головой. Огонек в его тлеющих голубых глазах погас, когда он отвернулся от меня.

─ Боже милостивый, Линди. Помочь разобрать коробки?

Мне хотелось отослать его прочь, но вторая пара рук мне бы не помешала.

─ Вообще-то…

Он снова приподнял руки.

─ Я знаю, что обо мне говорят в офисе. Признаю ГЛАВА 6. только половину из этого, ладно, большую часть. Но я не всегда веду себя, как козел. Я помогу тебе и пойду домой. Клянусь.

Я уставилась на него.

─ Я лесбиянка.

─ А вот и нет.

─ Правда, но я лучше стану лесбиянкой, чем займусь с тобой сексом.

─ Усек. Несмотря ни на что, я считаю тебя очень привлекательной, и не стану отрицать, что при других обстоятельствах изо всех сил постарался бы привлечь твое внимание, ты должна это знать, несмотря на то, что я придурок и кобель, я не идиот. Я бы не стал спать со своим боссом.

Заявление Сойера заставило мои щеки ГЛАВА 6. пылать, и я отвернулась от него. Его очарование не оставило меня равнодушной, хотя все инстинкты кричали, что для любой женщины, желающей уважения и серьезных отношений, этот мужчина окажется пустой тратой времени.

Сойер может быть и бабник и большую часть времени ведет себя как придурок, но он всегда открыт и прямолинеен.

Держа его на расстоянии вытянутой руки, он и правда мог стать отличным агентом или даже другом.

Я указала в сторону кухни.

─ Начнем оттуда.


documentamgalhp.html
documentamgasrx.html
documentamgbacf.html
documentamgbhmn.html
documentamgbowv.html
Документ ГЛАВА 6.